Перевод "British Raj" на русский
Произношение British Raj (бритиш радж) :
bɹˈɪtɪʃ ɹˈɑːdʒ
бритиш радж транскрипция – 32 результата перевода
- Yeah. - Ah-ha!
Well, it was Calcutta under the British raj, but then, of course, in 1911, it became new Delhi.
- The major river.
Да.
Калькутта была столицей во Во времена британского владычества, но затем, в 1911 году, конечно, ей стал Нью-Дели.
- Главная река?
Скопировать
My family has run restaurants in India for many years.
My great-grandfather fed soldiers during the time of the British Raj.
But now we have come to try our luck in Europe.
Моя семья много лет управляла ресторанами в Индии.
Мой прадед готовил для солдат в эпоху британского правления.
Но теперь мы решили попытать счастья в Европе.
Скопировать
- Yeah. - Ah-ha!
Well, it was Calcutta under the British raj, but then, of course, in 1911, it became new Delhi.
- The major river.
Да.
Калькутта была столицей во Во времена британского владычества, но затем, в 1911 году, конечно, ей стал Нью-Дели.
- Главная река?
Скопировать
My family has run restaurants in India for many years.
My great-grandfather fed soldiers during the time of the British Raj.
But now we have come to try our luck in Europe.
Моя семья много лет управляла ресторанами в Индии.
Мой прадед готовил для солдат в эпоху британского правления.
Но теперь мы решили попытать счастья в Европе.
Скопировать
Why are you mentioning my father, dress uncle?
Was your father raj kapoor?
That he could stop our shooting.
Почему ты упоминаешь моего отца, дядя костюмер?
Твой отец Радж Капур?
Он мог бы остановить наши сьемки.
Скопировать
Do one thing.
Change your name with, rohan kapoor, raj kiran, something like that.
You'll see producers will line up for you.
Сделай кое-что.
Смени имя на Рохан Капур. Наподобие Киран Радж.
Ты увидишь, продюссеры повернутся к тебе.
Скопировать
Do you know what the second servant will do?
He'll put the silk gown like raj kumar's on me.
And the third one will stand on side with juice for me.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
А третий встанет с другой стороны со стаканом сока для меня.
Скопировать
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
superstar om kapoor, whose nick is ok, has come to his balcony,
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
Суперзвезда Ом Капур, которого называют ОК, вышел на свой балкон,
Скопировать
that's so rocks babe, rocks?
Nokia, bluetooth, you keep talking and i'll keep talking, sir raj, means your heart is breaking!
He wants to say to actress, but he can't why?
Это зажжот, детка Зажжот? - Нокия, блютуз,
Ты продолжаешь разговор и я продолжаю разговор Сер Радж, хотите снова разбить ваше сердце!
Он хочет сказать актрисе, но не может Почему?
Скопировать
no sir, blind is you, no, but i was mute.
Sir, you are mute, and also blind, and when natasha says you... please stop raj, but you won't stop,
In background natasha's marriage, and in foreground you and your heart voice.
Нет, я же был нем.
Сер, вы немы, но еще и слепы, и когда Наташа сказала вам... Пожалуйста, Радж, остановись, но вы не остановились, потому что вы еще и глухой.
На заднем фоне - Наташина свадба, а на переднем фоне - голос твоего сердца.
Скопировать
Oh, no, mine would be, "Oh, bollocks, it's her."
I'm British, you know.
Really?
О, нет, я должен был: "О, черт, это она".
Я британец, знаете.
Действительно?
Скопировать
No, he's going to teach you to stay on message.
The British press loves to play "gotcha".
Keith.
Нет, он собирается научить тебя оставаться целенаправленным.
Британская пресса любит играть в "попался".
Кит.
Скопировать
"Mama, there's a girl in the castle."
[ In British Accent] "Now, Chip, I won't haveyou makin' up such wild stories."
Uh, I'd hit the you, not the wild. It's better.
"Мама, там, в замке, девушка."
"Чип, хватит небылицы сочинять."
Я бы поставил ударение на "хватит", а не на "небылицы".
Скопировать
Oh, we forgot.
You're small, but you got those British-nanny-sized boobs.
British nanny...
Мы упустили кое-что.
Ты маленькая, но у тебя грудь как у британской няньки.
у британской няньки.
Скопировать
You're small, but you got those British-nanny-sized boobs.
British nanny...
Hello, guv'nor.
Ты маленькая, но у тебя грудь как у британской няньки.
у британской няньки.
Приветствую, шеф.
Скопировать
Let every Indian claim it as his right.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Скопировать
That's when you take advantage.
We've come a long way together with the British.
When they leave, we want to see them off as friends.
Но это же самое время использовать преимущество.
Нет, это просто один из способов ответить ударом на удар.
Мы прошли вместе с Англией долгий путь. Когда они будут уходить, мы хотим проводить их как друзей.
Скопировать
Please, Mr. Jinnah.
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
Прошу Вас, м-р.
Джинна. Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Скопировать
I got it!
mercenaries who had ads up on Craig's List and got paid through eBay so that person could be attacked by the British
- The British?
Я нашёл!
Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.
- Британцы?
Скопировать
Do you know why I haven't given you any of your possessions back yet?
Uh, because you're Admiral Jerk of the British Royal Douchery?
Because you don't want them back.
Ты знаешь, почему я еще не вернул тебе ничего из твоих вещей?
Эм, потому что ты Адмирал Сволочь Британской Королевской Армии Засранцев?
Потому что ты не хочешь, чтобы я тебе их вернул.
Скопировать
I've never heard of him.
What happened to British workmanship?
Come on!
Никогда о нем не слышал.
И что же стряслось с английским мастерством?
Ну же!
Скопировать
I couldn't believe my own readings.
Destruction like the British Isles has never seen before.
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
Не мог поверить собственным вычислениям.
Такого масштаба разрушений Британские острова ещё не видывали.
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
Скопировать
You see, only a little smaller.
This is a 9mm caliber British weapon, called Sidan.
It's forbidden to mention this name.
Видите, немного меньше.
Это британское оружие калибром 9мм, называемое "Сидан".
Запрещено произносить это название.
Скопировать
It is a place of protective custody, Mr. Wigram.
And remember, please, it was the British who invented the concentration camp, during the Boer war, I
We are merely following your good example.
Он нужен, чтобы обеспечить безопасность евреев.
Смею напомнить, что концлагеря изобрели англичане во время войны с бурами.
Мы лишь последовали вашему примеру.
Скопировать
"When you piss off, we go, 'He was a bit weird.'
"We have a posh British accent.
"What do you think, Samantha?" "l don't really like the sound of him."
"Когда он свалит мы говорим обычно: "Странный был тип."
"У нас Британский аристократический акцент кстати."
"Что думаешь, Саманта?" "Ну мне на самом деле не нравится как он звучит."
Скопировать
Americans?
British?
Russian?
Американцы?
Британцы?
Русские?
Скопировать
"you cook it really badly, you know?
"And we call you British people the rosbifs
"and that's very funny."
"может вы ее готовите плохо?"
"А вас, британцев, мы зовем росбифами*" *(пренебрежительное обращение к анличанам)
"и нам кажется это смешным!"
Скопировать
But in the last Olympics, Britain didn't do very well - no gold medals, which pissed me off.
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Like the British 100 metres - "Excuse me, pardon me.
Но в последних Олимпийских играх, англичане были не так хороши - без золотых медалей, что сводит меня с ума.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Бег на 100 метров по английски - "Извините, простите."
Скопировать
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Like the British 100 metres - "Excuse me, pardon me.
"Excuse me.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Бег на 100 метров по английски - "Извините, простите."
"Извините.
Скопировать
Maybe just look round the edge of the frame of the film. "Hello."
"Hello, I'm a British soldier.
Canadian here, Free French, Free Polish.
Можно даже просто выглядывая из-за края кадра: "Привет"
"Привет, я британский солдат.
Здесь Канадец, три француза, три поляка"
Скопировать
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
Daphne, as a subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Скопировать
- Thank you.
You know, while we're here, I'd like to try to find a book on the early British Monarchy.
I've recently read The Isles:
- Спасибо.
Раз уж мы пришли, я попробую найти книгу о ранней британской монархии.
Я недавно прочел "Острова:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов British Raj (бритиш радж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы British Raj для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бритиш радж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение